Is it possible to forget your mother tongue




















The isolated Spaniards had perfectly preserved their underlying grammar. But the Cubans — who constantly used their mother tongue — had lost certain distinctive native traits.

In other words, the Cubans had started to speak more like Colombians or Mexicans. In fact, when Dominguez returned to Spain after her stay in the US, where she had many Mexican friends, her friends back home said she now sounded a little Mexican. Her theory is that the more familiar another language or dialect is, the more likely it is to change our native language.

Once you start learning a new language, the two systems start competing with each other Credit: Getty Images. Whatever allows us to learn languages also allows us to make these changes. And native language attrition is reversible, at least in adults: a trip home usually helps. Still, for many of us, our mother tongue is bound up with our deeper identity, our memories and sense of self.

To my relief, I figured it out pretty quickly. It just passed me by, like countless other trends back home. Still, I have to admit that there is something a bit sad about my own brother using words I no longer understand; a hint of loss, perhaps, or unexpected distance. If you liked this story, sign up for the weekly bbc. Can you lose your native language?

Share using Email. By Sophie Hardach 8th June But how, and why, this happens is complex and counter-intuitive. It is not unusual to speak with your family and friends from the homeland in the foreign language after years of living abroad. If you only speak one language, your brain functions very differently than if you speak two or more languages.

This event can only occur when they experience a serious psychic or physical trauma. As far as children are concerned, the possibility of them forgetting their native language is much more realistic. Native language and home culture are part of the identity of every person. Therefore, the most important thing is to keep in touch with your culture even after moving abroad. Here are the easiest ways to do it:. One of the day-to-day challenges I have to face is finding new talented translators.

Furthermore, I take care of developing good and open relationships with our long-standing translators who make it possible for us to do what we love. Over time, I was put in charge of marketing activities and internal HR.

Your email address will not be published. Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Home - Blog - Is it possible to forget your native language? Without her native tongue, Bhatt would in many ways be severed from her community. She would be stuck, one foot in two worlds. Though she sounds like the people from her new home, she would still be seen as an outsider, and while she looks like the people of her birthplace, the words tumbling out of her mouth would be alien to them.

She would feel disjointed, untethered. The words sit on the tip of your tongue, feels close, yet so out of reach. Schmid describes a process where two languages struggle and compete for mental resources.

When, for example, an Arabic speaker begins to learn English that person has to use quite a bit of mental energy to not use an Arabic word or Arabic sentence structure. But then if they want to say the words in Arabic, they have to override that inhibitory mechanism. This results in a situation where even common words can be difficult to remember. The barrier is even harder to overcome when the speaker is trying to articulate words or sentences out loud, compared to just understanding what someone is saying.

This inhibitory mechanism is more powerful the greater someone is immersed in a second language. In , Graf admitted that she struggles to speak German. She announced this awkwardly whilst receiving the German media award for humanitarian engagement. She moved to the US in with her husband, where she went to raise her family. When she returned, however, she was speaking English fluently , but struggled to properly string together German sentences.

In , US soldier and prisoner of war Bowe Bergdahl was released after five years in Taliban hands. When he was returned, his family said Bergdahl initially struggled to speak English.

All is not lost, though. Depending on your age, you can regain the mastery of your first language. If a child grows up speaking one language, they would have acquired the grammatical rules of that language by the age of six, Schmid says.

During that period in your life, you reach a point where mastering the language comes together and it locks into place. The speaker has to overcome the inhibitory mechanism that made one language more dominant than the other and overcoming that barrier takes practice and lots of it.

But for others, it means immersing themselves back in their home country or being surrounded with native speakers. Nkonde returned to Zambia and lived there for several years. The study found that bilingual girls and those who had been exposed to Chinese in early years had the same brain activity when listening to the pseudo words.



0コメント

  • 1000 / 1000